通用銷售條款及條件
1. 總則
1.1 除非賣方明確以書面形式同意,否則在任何情況下,買方的通用條款及條件(包括買方聲稱適用于任何訂單、訂單的接受、產品規格或其他檔的通用條款及條件)概不適用。
1.2 以下所列條件適用于賣方作為產品出售人或潛在出售人的所有商業交易。除非賣方另有明確書面同意,否則對此等條件所作的變更無效。
1.3 如以下所列條件與買賣雙方簽署的具體合約不符,則應當以雙方簽署的具體合約中的條款為準。
2. 訂單與訂單的接受
2.1 買方須以書面方式向賣方發出訂單(“訂單”),列明下述項目:(i)產品種類;(ii)訂單上所購數量;(iii)適用的單價;(iv)訂單總價;及(v)交付時間和地點。除非買方在訂單上明確提出且賣方在訂單確認文件中明確接受兩個或以上的交付地點,否則每份訂單只可指定一個交付地點。買方須確保訂單上所有資訊正確,並對訂單上任何錯誤資訊承擔責任。
2.2 除非訂單已被賣方以書面形式確認(“訂單確認文件”),否則訂單無法律效力。賣方訂單確認文件上所列之交貨日期僅供參考,任何交貨日期須經過賣方另行書面確認後方具有約束力。如賣方不同意訂單內某些條款,買賣雙方須本著誠信原則協商和解決分歧,以便買方能重新發出訂單以使之能被賣方無異議地確認。
2.3 所有訂單及訂單確認文件須受合約和本條件的約束,而不論合約及/或本條件有否在訂單中被提及。
3. 電子商務特別條款
3.1 若買方需使用歐司朗的電子商務工具,其首先應從歐司朗處獲得一組帳號密碼。買方須保證密碼的安全和機密。買方須對通過它的賬戶而進行的所有交易負全部責任,而無論該種使用帳戶的行為是否經過買方授權,也無論買方對於未授權的帳戶使用行為是否存在過錯。
3.2 買方不得向任何第三方,尤其是歐司朗的競爭對手透露歐司朗的庫存量訊息。若買方違反本條款之約定,歐司朗有權立即終止本協議而無需承擔任何責任,同時尋求其它法律救濟途徑。
3.3 所有公佈在歐司朗網站上的電子訂單交貨日期僅供參考。任何交貨日期須經過歐司朗另行書面確認後方具有約束力。
4. 交付
4.1 除非買賣雙方另有書面約定,產品的交付條款為國際商會國際貿易術語解釋通則2000所定義的國內為CPT(台灣); 國外為FOB(OSRAM指定港口)。
4.2 產品的所有權在同時滿足以下條件時轉移給買方:1)產品已經交付給買方,並且 2)賣方已經收到了買方支付的全額貨款。信用狀或匯票(如有)不得視為貨款的支付。惟產品滅失的風險在交付時即已移轉給買方。
4.3 除非買賣雙方另有書面協定,否則產品應當以賣方的標準包裝交付。
4.4 買方須根據訂單及訂單確認文件進行收貨。如買方未能進行收貨,則
(a) 在賣方已按訂單及訂單確認文件的要求準備好產品並使其處於可交付狀態時,產品應視為已交付,產品的滅失風險亦同時移轉給買方;及
(b) 賣方可選擇(但無義務)貯存或委託他方貯存產品,而貯存產品所引起的支出及費用須由買方承擔。
5. 價格和付款條件
5.1 價格條款為國際商會國際貿易術語解釋通則2000所定義的國內為CPT(台灣); 國外為FOB(OSRAM指定港口)價格。價格以合約或者訂單及訂單確認文件上指定的貨幣計價。價格中已包括了適用的法律以及國際貿易術語解釋通則的交付條款下賣方應當承擔的包裝費用、加值營業稅、稅款及關稅,但不包括適用的法律以及國際貿易術語解釋通則的交付條款下買方應當承擔的加值營業稅、稅款及關稅,後者應由買方承擔。
5.2 如構成賣方成本的一項或多項因素(例如但不限於原材料成本、工資、保險費、運費、匯率及稅款)出現波動,則賣方有權相應調整價格。賣方須書面通知買方有關價格的調整。除非買方在收到有關價格調整的通知後十四天內通知賣方其欲終止合約,否則須視為買方已接受價格調整。
5.3 買賣雙方達成的合約、訂單和訂單確認文件中應當明確約定買方須按下列方式之一向賣方支付貨款:
(a) 買方須在雙方同意的交付日期前向賣方付款,如買方未有按時付款,賣方有權延遲或取消交付,且買方被視為違反其義務,須賠償賣方的損失;或
(b) 買方須在賣方要求的付款地點以現金支付貨款。
5.4 買方準確的付款日期應以賣方收到貨款的日期為准。
5.5 付款時間是至關重要的。若買方延遲向賣方付款,每延遲一星期,則賣方有權向買方要求支付總延遲付款金額0.5%的違約金。
5.6 買方不得從貨款中減去或暫扣任何仍有爭議(指買賣雙方仍未就和解辦法達成協定,終局仲裁裁決也仍未作出的情況)的任何價款。
5.7 如買方訂購賣方非經常備有故需特別製造的產品,賣方可要求買方在賣方供應商開始生產前預先支付總購買價格一定比例的訂金,該比例由雙方另行約定。如買方取消訂單或延遲支付購買價格的餘款,即視為買方違反其義務,買方並須完全放棄訂金及其它由此引起的任何權利。如該筆訂金不足以補償賣方的損失,賣方有權獲得適用法律下所有其他的補償。
6. 品質及檢驗
6.1 交付的產品品質須符合買賣雙方一致同意的產品規格及/或品質標準,如沒有一致同意的產品規格及/或品質標準,則須符合歐司朗標準的產品規格及普遍適用的行業品質標準。
6.2 產品交付時,買方須就產品數量和品質進行驗收。如買方在產品交付後二(2)個工作日內沒有針對產品的數量或者明顯的缺陷提出異議的,則視為產品完全符合合約、本條件、訂單及訂單確認文件的規定,並須視為買方已接受產品在數量和品質上均符合其要求且狀況良好。如買方在交付後六(6)個月內針對產品的潛在缺陷提出異議的,賣方可按個別情況酌情予以接受和處理。賣方毋須對買方在產品交付六(6)個月之後提出的任何異議承擔任何責任。
7. 知識產權
7.1 買賣雙方訂立的合約、訂單及訂單確認文件並無授予、批予、許可或轉讓賣方及/或其任何關聯實體的知識產權。
7.2 賣方持有產品的所有知識產權(例如商標、版權、專利等)。但是,若產品是賣方按買方要求或買方提供的商標、版權、專利或任何其他知識產權而製造的,則買方須保證賣方生產產品的行為不會遭受任何第三方關於侵犯知識產權的權利主張。
8. 合約的終止
8.1 任何一方均可通過提前三(3)個月向對方發出書面通知的方式終止合約而無須任何理由。
8.2 如任何一方嚴重違反合約,非違約一方可向違約一方發出書面違約通知,容許違約一方在三十(30)天寬限期內就違約作出補救。如違約一方未能在三十(30)天寬限期內就違約作出補救,非違約一方可選擇事先向違約一方發出三十(30)天書面通知而終止合約。
8.3 如任何一方無力償債或破產,或被委派了接管人或託管人,或正進行性質類似的法律程式,則另一方可立即終止合約。
8.4 如賣方基於合理原因懷疑買方的付款能力,則即使合約、原來的訂單及/或訂單確認文件內未約定買方需要提供抵押或預付貨款,賣方亦可要求買方就任何訂單提供抵押或預付部分或全部貨款。如買方未能提供抵押或預付貨款,賣方可選擇立即終止合約。
8.5 如買方涉及銷售侵犯賣方商標的產品,賣方有權立即終止合約。
9. 法律責任的限定
9.1 不論基於任何法律基礎,對買方的業務中斷的損失,收入、利潤或銷售額的損失,或買方的任何特別的、附帶的、懲罰性的、間接的或結果性的損失,賣方均毋須承擔責任。在任何情況下,賣方的法律責任僅限於相關訂單的貨款總數或合約上約定的金額。如賣方違反合約、本條件或者訂單和訂單確認文件,可能同時引起侵權損害之訴,在該情況下,賣方只承擔違約責任。
9.2 就(a)買方違反任何其于合約、本條件及訂單及訂單確認文件項下的義務;(b)買方或它的直接或間接客戶疏忽使用、不當應用、不妥善安裝、處理和使用產品;及/或(c)買方或其直接或間接客戶未經賣方明確書面授權而對產品作出變更,包括但不限於以任何形式設計、包裝及/或完成產品,或將產品整合至其他產品,由此而導致第三方提出關於任何財產損失或損害、人身傷害(包括死亡)的損失、責任、開支和支出(包括法律費用)的主張,買方須賠償賣方、為賣方辯護並使賣方免于損害。
10. 其他
10.1 對於因不可抗力而導致違反合約、無法或延遲履行合約項下任何義務,雙方均不向對方承擔責任,但在任何該等情況下,受不可抗力影響的一方應盡最大努力減低不可抗力的影響並及時通知另一方。不可抗力包括但不限於由火損、自然現象、任何國內或國外的政府機構的作為、限制或不作為、罷工、勞動糾紛、機械故障或事故、市場上的材料匱乏、內亂、延遲運輸及其它超出一方合理控制的事由所直接或間接導致的狀況(“不可抗力”)。
10.2 所有按合約接收自另一方並書面標註或界定為保密的資訊,雙方均須予以保密,未經另一方事先書面同意不得向任何第三方披露,並只為合約的目的而使用該資訊。本保密義務不適用於已為公眾所知或由接收方獨立開發或由第三方合法獲取的資訊。本保密義務自買賣雙方的合約或銷售關係期滿或終止後三(3)年內仍然有效。
10.3 除非合約另有規定,否則,合約及本條件受中華民國法律管轄。所有因雙方間的合約以及本條件所產生的或與之有關的爭議,訴訟的第一審管轄法院為台北地方法院。
10.4 “歐司朗的財政年度”(如有)指每年的十月一日至緊接的下一年的九月三十日。
10.5 本條件及所有訂單及訂單確認文件為合約不可分割的一部分。合約、條件及所有訂單及訂單確認文件構成買賣雙方之間的完整合約。
11. 出口相關規定
11.1 歐司朗將被免除履行本合約之義務,若該合約義務之履行會導致歐司朗違反當地國法令、國際貿易法規、海
關規定或其他禁運規定(或其他國際制裁)。
11.2 標示有「AL not equal to N」標籤之貨物,銷往歐盟以外國家時,需經歐洲或德國當局核准輸出。
11.3 標示有「 ECCN not equal to N」標籤之貨物,必須申請美國再輸出許可。如貨物之最終輸出目的及用途不同,即使未貼標籤,或標籤上有「AL:N」、ECCN:N」 字樣,仍有可能要經過當局認可。
11.4 輸出貨品不得供作生產、發展核子、生化、飛彈等軍事武器。
11.5 遵循進出口管制規定
(1) 如收受人移轉歐司朗交付之貨物(硬體 及/ 或軟體,及/ 或技術以及不管以何種方式提供之相關文件)或歐司朗執行的工作及服務(包括各式的技術支援) 給第三方收受人,該收收貨人應遵循適用之國家及國際(再)進出口管制規定。無論貨物工作、及服務的移轉,收受人應遵循德國、歐盟及美國(再)進出口管制規定。
(2) 任何由歐司朗提供之貨物、工作及服務移轉予第三方收受人之前,應特別以適當方式檢查與保證:
- 此移轉、有關此些貨物/工作/服務的合約仲介、或藉提供其他有關此些貨物/工作/服務的經濟資源,不違反禁運而受 歐盟、美國 及/ 或聯合國懲罰;亦應考量當地營運限制及禁止繞經禁運國家;
- 此貨物/工作/服務非作為與軍事、核子技術或武器相關之用途,除經授權外此些用途受禁止與授權管制;
- 歐盟及美國所頒布的制裁清單中所列有關與單位、個人及組織交易的規定已被考量。
(3) 為使主管機關或歐司朗得以進行進出口管制檢查,收受人經歐司朗要求應立即提供歐司朗所有有關特定的最終客戶,特定的目的地及特定預期使用歐司朗提供之貨品/工作/服務之資料 ,以及現有的任何進出口管制限制規定。
(4) 收受人應保障歐司朗免因收受人違反進出口管制規定而遭受索賠、訴訟程序、訴訟、罰款 、損失、訴訟費用、賠償金;且收受人應賠償歐司朗因此產生之所有損失與費用。
12. 定義
“買方”指賣方向其供應或同意向其供應產品的實體企業。
“賣方”在合約及本條件中是指OSRAM GmbH直接或間接擁有其至少20%股權的子公司。
“本條件”指本文所列的通用銷售條款及條件。
“合約”指買賣雙方為銷售和購買產品而訂立的合約,包含本條件以及雙方根據本條件而發出的所有訂單和訂單確認文件。
“產品”指賣方根據合約及按照本條件供應給買方的產品。
General Sales Terms & Conditions
1 General
1.1 NO GENERAL TERMS OR CONDITIONS OF THE BUYER SHALL APPLY UNDER ANY CIRCUMSTANCES (INCLUDING ANY GENERAL TERMS OR CONDITIONS WHICH THE BUYER PURPORTS TO APPLY UNDER ANY ORDER, ACCEPTANCE OF ORDER, SPECIFICATIONS OR OTHER DOCUMENTS), UNLESS EXPRESSLY AGREED BY THE SELLER IN WRITING.
1.2 These Conditions shall apply to all business dealings by the Seller acting as seller or potential seller of Goods. Variation to these Conditions shall have no effect unless expressly agreed in writing by the Seller.
1.3 If there is a conflict between these Conditions and a specific Contract entered into between the Seller and the Buyer, the provisions of such specific Contract shall prevail.
2 Order & Acceptance
2.1 The Buyer shall send orders (“Orders”) to the Seller in writing, listing the following items: (i) type(s) of Goods; (ii) quantity of Order; (iii) applicable unit price, (iv) total price in the Order, and (v) time and place of delivery. Each Order may contain only one place of delivery, unless specifically requested for in the Order and confirmed by the Seller in its Acceptance. The Buyer shall ensure that all information given in the Order is correct, and shall be liable for any wrong information given in an Order.
2.2 An Order shall have no legal effect unless it is accepted in its entirety by the Seller in writing (“Acceptance”). If the Seller disagrees with certain item contained in the Order, the Buyer and the Seller shall discuss in good faith and resolve the difference so that the Buyer can re-send a final Order for the Seller to Accept without any deviation.
2.3 All Orders and Acceptances are governed by the Contract and the Conditions, whether or not the Contract and/or the Conditions are mentioned in the Order.
3 Special Terms for Electronic Commerce
3.1 Buyer shall obtain an account password from Seller before it can issue an Order through Seller’s electronic commerce tool. Buyer shall guarantee that the password will be kept safe and confidential. Buyer shall be fully liable for all transactions carried out via its account, regardless of whether such transactions are authorized by Buyer and whether any fault exists on Buyer’s part in utilization of its account without authorization.
3.2 Buyer shall not disclose to any third party, especially competitors of Seller, stock volume data of Seller. In case of breach of this clause by Buyer, Seller shall have the right to terminate this Agreement with immediate effect without any liability and to pursue other legal remedies concurrently.
3.3 Delivery dates announced in Seller’s website for electronic orders are for reference only. Delivery dates shall not be binding unless upon additional written confirmation of Seller.
4 Delivery
4.1 Unless otherwise agreed in writing between the Buyer and the Seller, the Goods shall be delivered CPT (Taiwan) or overseas FOB (port defined by Osram), the definition of which shall be according to Incoterms 2000.
4.2 Risk of Loss shall be transferred to the Buyer upon delivery. Title to the Goods shall be transferred to the Buyer upon satisfaction of both of the following two conditions: (i) Goods have already been delivered to Buyer; and (ii) Seller has already received from Buyer the full purchase price. A letter of credit or bill of exchange, if any, shall not be deemed as payment.
4.3 Goods are delivered with the Seller’s standard packaging unless otherwise agreed between the Buyer and the Seller in writing.
4.4 The Buyer shall take delivery according to the Order and Acceptance. If the Buyer fails to take delivery, then
-
(a)Goods shall be deemed to be delivered upon the Seller’s making of the Goods available for the Buyer to take delivery in compliance with the Order and Acceptance, and the risk of loss to the Goods shall transfer thereon as well; and
(b)the Seller may choose to, but is not obligated to, store the Goods or have the Goods stored at the Buyer’s costs and expenses.
5 Price & Payment
5.1 The price term shall be CPT (Taiwan) or overseas FOB (port defined by Osram) in accordance with Incoterms 2000. The price shall be denominated in a currency as specified in the Contract or the Order and Acceptance. Price includes packaging, VAT, tax and customs duty that the Seller is required to pay under the applicable law and Incoterms for delivery. The Price does not include, and the Buyer shall be responsible for, any VAT, tax and customs duty that the Buyer is required to pay under the applicable law or Incoterms for delivery.
5.2 If fluctuations occur in one or more of the factors constituting the Seller's cost position, such as, but not limited to, cost of raw materials, wages, insurance premiums, freight, exchange rates and taxes, the Seller is entitled to adjust the Prices accordingly. The Seller will inform the Buyer in writing of the price adjustment. The Buyer shall be deemed to have accepted the price adjustment unless it has informed the Seller, within 14 days after receipt of the notice for price adjustment, that it wishes to terminate the Contract.
5.3 The Contract or Order and Acceptance between the Buyer and the Seller shall specify payment by Buyer to Seller in either one of the following two ways:
(a) payment shall be made by the Buyer prior to the agreed delivery date, failing which the Seller shall have the right to delay or cancel delivery and the Buyer shall be deemed to have breached its obligation and shall compensate the Seller for its damages; or
(b) payment shall be made by the Buyer in cash at the payment location required by the Seller.
5.4 The authoritative date for timely payment shall be the date of receipt of the payment by Seller.
5.5 Time for payment shall be of the essence. In case the Buyer is late in payment, the Buyer shall pay to the Seller liquidated damages equal to 0.5% of total amount due for each full calendar week of the delay, plus any exchange loss between the payment currency and EURO as suffered by the Seller.
5.6 The Buyer shall not deduct or withhold from the payment any amount still in dispute where the Buyer and the Seller have not reached agreement on settlement, nor there is any final arbitral award granted.
5.7 If the Buyer Orders Goods which are not regularly available at the Seller and which need to be specifically made for the Buyer, the Seller may require the Buyer to pay a deposit at the amount of 20% of the total purchase price prior to commencement of the Seller’s production. If the Buyer cancels the Order or is late in paying all the rest of the purchase price, the Buyer shall be deemed to have breached its obligation and shall forfeit the deposit and any rights thereon completely. If such deposit is insufficient to cover the Seller’s damages, the Seller is also entitled to all the other remedies under the applicable law.
6 Quality & Inspection
6.1 The Goods delivered shall satisfy the specifications and quality standard as agreed between the Buyer and the Seller, or if absent such agreed specifications and/or quality standard, satisfying OSRAM’s standard specifications and the prevailing industry quality standard.
6.2 Upon delivery, the Buyer shall conduct an incoming inspection as to the quantity and quality of the Goods. If no objection to the quantity and apparent defect in quality is raised within five (5) working days after delivery, the Goods shall be deemed to be in full compliance with the Contract, the Conditions and the Order and Acceptance and have been accepted by the Buyer with satisfactory quantity and quality and in good status. For any objection to the latent defect in quality raised within six (6) months after delivery, it may be accepted and processed by Seller on a case-by-case basis. Seller shall not be liable for any objection raised by Buyer after six (6) months of delivery.
7 Intellectual property right
7.1 The Contract or the Order and Acceptance between the Buyer and the Seller does not confer, grant, license or transfer any intellectual property right of the Seller and/or any of its affiliated entities to the Buyer.
7.2 The Seller holds all the intellectual property right such as trademark, copyright, patent to the Goods, except that in case the Goods are manufactured by the Seller with Buyer required or provided trademark, copyright, design, technologies, information, patent or any other intellectual property right, then the Buyer shall ensure that manufacture of the Goods by the Seller are free from any claim of infringement of any third party intellectual property right.
8 Termination of Contract
8.1 Either party may terminate the Contract with the other party by serving the other party three (3) months advance written notice without cause.
8.2 If either party is in material breach of the Contract, the non-breaching party may serve the breaching party a written notice of breach allowing the breaching party to rectify the breach in a thirty (30) day grace period. If the breaching party does not rectify the breach within such thirty (30) day grace period, the non-breaching party can elect to terminate the Contract by serving the breaching party a thirty (30) day advance written notice.
8.3 If either party is insolvent or otherwise in bankruptcy or is appointed a receiver or liquidator or is in proceedings of similar nature, the other party may terminate the Contract with immediate effect.
8.4 If the Seller has a reasonable ground to have doubt on the Buyer’s financial ability to pay, the Seller may require the Buyer to provide security or advance payment in part or in full for any Order even the security or advance payment is not contemplated under the Contract or in the initial Order and/or Acceptance. If the Buyer fails to provide such security or advance payment, the Seller may elect to terminate the Contract with immediate effect.
8.5 The Seller shall have the right to terminate the Contract with immediate effect if the Buyer is involved in sales of products infringing the Seller’s trademark.
9 Limitation of liability
9.1 Regardless of the legal theory, Seller shall not be liable for business interruption, loss of revenue, profits or sales of the Buyer, or for any special, incidental, punitive, indirect or consequential damages of the Buyer. The Seller's liabilities shall in no event exceed a maximum amount of the total price of the corresponding Order or instead an amount specified in the Contract. In the event any breach of the Contract or the Conditions or the Order and Acceptance by the Seller may also give rise to a claim of tortuous act at the same time, Seller shall only be liable for breach of contract.
9.2 The Buyer shall indemnify, defend and hold harmless the Seller from and against any and all third party claims for losses, liabilities, costs and expenses, including legal fees in relation to any loss or damage to property or injury to persons (including death) arising from (a) breach by the Buyer of any of its obligation under the Contract, the Conditions and Orders and Acceptances; (b) negligent use, misapplication, improper installation, handling or implementation of the Goods by the Buyer or its direct or indirect customers; and/or (c) any modification of the Goods by the Buyer or its direct or indicate customers without the express written authorisation of the Seller, including without limitation formulating, packaging and/or finishing the Goods in any manner whatsoever or integrating the Goods into other products.
10 Miscellaneous
10.1 Neither party shall be liable to the other party for any breach of the Contract, or any inability or delay in performing any obligations under the Contract, if such breach, inability or delay is caused by any force majeure event, including without limitation the direct or indirect results of fire, natural phenomena, acts, restrictions or failure to act of any government authority, domestic or foreign, strikes, labour disputes, breakdowns or accidents to machinery, shortages of materials in the market, civil commotion, delays in transportation and other cause beyond the affected party’s reasonable control (“Force Majeure”), provided that in any such event the party affected by such Force Majeure event shall use its best efforts to minimize the impact of such Force Majeure event and shall notify the other party in time.
10.2 Each party shall keep confidential, not disclose to any third party without the other party’s prior written consent, and use only for the purpose of the Contract, all information marked or identified in writing as confidential that it receives from the other party under the Contract. This obligation shall not apply to information, which is or becomes public knowledge or which is independently developed by the recipient of the information or lawfully received from a third party. This obligation shall survive the expiry or termination of the Contract or the sales relation between the Buyer and the Seller for a period of three (3) years.
10.3 Unless as otherwise provided for under the Contract, the Contract and the Conditions shall be governed by the law of Hog Kong. Any disputes arising out of or in connection with the Contract or the Conditions shall be resolved through arbitration with Hong Kong International Arbitration Centre under its rules by three (3) arbitrators.
10.4 References to OSRAM fiscal year, if any, shall mean the time period from October 1 of a year to September 30 of the immediately subsequent year.
10.5 The Conditions and all Orders and Acceptances shall be an integral part of the Contract. The Contract, the Conditions and any and all Orders and Acceptances shall constitute the entire Contract between the Buyer and the Seller.
11 Export Control Clause
11.1 If Recipient transfers goods (hardware and/ or software and/ or technology as well as corresponding documentation, regardless of the mode of provision) delivered by Seller or works and services (including all kinds of technical support) performed by Seller to a third party Recipient shall comply with all applicable national and international (re-) export control regulations. In any event of such transfer of goods, works and services Recipient shall comply with the (re-) export control regulations of the Federal Republic of Germany, of the European Union and of the United States of America.
11.2 Prior to any transfer of goods, works and services provided by Seller to a third party Recipient shall in particular check and guarantee by appropriate measures that There will be no infringement of an embargo imposed by the European Union, by the United States of America and/ or by the United Nations by such transfer, by brokering of contracts concerning those goods, works and services or by provision of other economic resources in connection with those goods, works and services, also considering the limitations of domestic business and prohibitions of by-passing those embargos; Such goods, works and services are not intended for use in connection with armaments, nuclear technology or weapons, if and to the extent such use is subject to prohibition or authorization, unless required authorization is provided; The regulations of all applicable Sanctioned Party Lists of the European Union and the United States of America concerning the trading with entities, persons and organizations listed therein are considered.
11.3 If required to enable authorities or Seller to conduct export control checks, Recipient, upon request by Seller, shall promptly provide Seller with all information pertaining to the particular end customer, the particular destination and the particular intended use of goods, works and services provided by Seller, as well as any export control restrictions existing.
11.4 Recipient shall indemnify and hold harmless Seller from and against any claim, proceeding, action, fine, loss, cost and damages arising out of or relating to any noncompliance with export control regulations by Recipient, and Recipient shall compensate Seller for all losses and expenses resulting thereof.
11.5 OSRAM shall not be obligated to fulfill this agreement if such fulfillment is prevented by any impediments arising out of national or international foreign trade or customs requirements or any embargoes or other sanctions
11.6 Goods are prohibited for production or development of Nuclear, Biological & Chemical and Missile Weapons
12 Definitions
“Buyer” shall mean the entity to whom Goods are supplied or agreed to be supplied by the Seller.
“Seller” shall mean for the purpose of the Contract and Conditions a company which is a direct or indirect subsidiary of OSRAM GmbH where OSRAM GmbH owns, directly or indirectly, at least 20% of the shares.
“Conditions” shall mean the General Sale Terms & Conditions set out in this document.
“Contract” shall mean the contract for the sale and purchase of the Goods concluded between the Buyer and the Seller, incorporating these Conditions, and including all Orders and Acceptances given by the parties thereunder.
“Goods” shall mean the goods which the Seller is to supply to the Buyer under the Contract and in accordance with the Conditions.